Subtitrare și editarea replicilor non-verbale

Servicii la îndemână, gata de utilizare. Oricând, cu excelență.

Babel Key

Subtitrare

Cu Babel Key puteți deschide drumul către traduceri de calitate, care aduc înțeles și semnificație unui nou public și unei noi comunități (vorbitoare de limbă străină).
Alegând să lucrați în această Cheie, veți avea parte de un transfer clar și real de semnificație de la scenariile video în limba originală la subtitrarea în limba țintă.

Cere o cotație

Mai jos procesul in detaliu:

1

Transcrierea video

Mai întâi, efectuăm transcrierea video. Este un pas esențial în întregul proces și de aceea îi acordăm o atenție deosebită.
Ea trebuie să fie exactă, rezultatul fiind un text fără cusur.

Experții noștri în acest serviciu dețin o pregătire temeinică în ceea ce privește transcrierea video, indiferent de aria de comunicare cu care au de-a face.
Sunt vorbitori nativi ai limbii originale, astfel că nu există niciun impediment în livrarea unor transcrieri de cea mai bună calitate.
Babel Key face ca transcrierea video să fie la fel de naturală ca respirația, punând bazele unui bun început pentru proiect.

Pentru persoanele cu deficiențe de auz, specialiștii noștri oferă și toate indiciile non-verbale
necesare pentru a crea subtitrări de calitate.

2

Editarea subtitrărilor și a replicilor non-verbale

Următorul pas se referă la editarea transcrierilor. Acest proces se petrece pe platforma noastră de subtitrare și redare.

Platforma are opțiuni precum:

  • Sincronizare video – text, pentru o mai bună înțelegere a mesajului transmis
  • Stabilirea cadrelor de timp, astfel încât subtitrările (și replicile non-verbale) să apară la momentul potrivit pe ecran
  • Ajustarea duratei subtitrărilor afișate pe ecran
  • Ajustarea vitezei de înlocuire a subtitrărilor sau a unei secvențe video cu următorul set de subtitrări pentru următoarea secvență video

Această etapă de editare este foarte importantă pentru o lizibilitate optimă. De aceea, specialiștii noștri îi acordă o mare atenție, ducând experiența lor la cel mai înalt nivel de calitate

3

Producerea subtitrărilor

Apoi, are loc traducerea efectivă a scenariului și a textului editat. Poate fi orice combinație lingvistică de limbă sursă și limbă țintă. Avem resurse pentru a realiza traduceri din peste 50 de limbi sursă în aproape orice limbă sau dialect țintă.

Subtitrările vor reda cu acuratețe semnificația originală din limba sursă:

  • Fără schimbarea înțelesului și fără utilizarea necorespunzătoare a termenilor, astfel încât traducerea transferă complet și sigur semnificația inițială în limba țintă (chiar dacă este nevoie de reformulare)
  • Fără greșeli de ortografie deranjante în timpul vizionării clipurilor, astfel încât subtitrările sunt ordonate și curate, urmărirea acestora împreună cu dialogul fiind o plăcere.
  • Fără caractere ciudate, astfel încât lizibilitatea este la standarde optime, iar publicul
    poate înțelege rapid intriga.
4

Replicile non-verbale

Pentru persoanele cu deficiențe de auz, am inclus în proces și producerea replicilor non-verbale.
Formatarea textului este de cea mai mare importanță în acest caz, așadar acordăm timpul și
atenția necesare pentru aceasta.

  • Dăm textului o anumită culoare
  • Setăm textul la dimensiuni specifice
  • Poziționăm textul pentru a fi vizibil și ușor accesibil publicului
  • Redăm toate replicile vizuale necesare pentru o bună înțelegere a subiectului din
    materialul video.

Pare a fi ceea ce căutați? Contactați acum Babel Key, pentru a primi o ofertă adaptată proiectului dumneavoastră.