Despre Babel Key

Compania din care face parte Babel Key a fost înființată în 2005.
Și atunci a început povestea noastră.

Istoric

Sediul inițial a fost în Letonia, unde echipa noastră a început prin a oferi servicii de traducere către Europa
de Vest. 14 ani ne-au demonstrat că facem parte dintre cei mai buni, de aceea compania s-a extins prin
proiecte la nivel internațional, din Europa, America de Nord și Asia.

Prezent

În prezent, Babel Key are o echipă de specialiști în localizarea de materiale în 150 de limbi. De asemenea, colaborăm cu vorbitori nativi ai limbilor respective, care au competențele necesare unor localizări corecte a materialelor multimedia lucrate.

Despre partenerul tău
în localizare multimedia,
Babel Key

Datorită acestor colaborări, materialele livrate sună natural în limba vizată, iar transferul mesajului (sens și forma în care este redat) în acea limbă se face integral, eficient, corect. Membrii echipei noastre sunt experți în coordonarea de proiecte (subtitrare, dublare, voice-over) pentru care avem întotdeauna un nivel de excelență imposibil de egalat.

Livrăm materialele în timpul alocat proiectului, timp în care suntem mereu alături de tine pentru orice întrebare, nelămurire sau precizări necesare: un lucru pe care îl implică o colaborare reală.

Îți explicăm pașii pe care îi avem de urmat în realizarea proiectului, ce presupune fiecare etapă și solicităm toate elementele necesare unei localizări corecte. Și facem aceasta ca tu să vezi diferența: serviciile Babel Key sunt soluția ta.

Management

Gianluca Falco

Gianluca Falco este directorul companiei și unul dintre cei trei asociați ai Hieroglifs Internațional. El este licențiat în Științe Politice al facultății Istituto Orientale di Napoli, unde a studiat limbile ceha și engleză și și-a susținut lucrarea de diplomă axată pe istoria Europei de Est.

La vârsta de 18 ani, Gianluca a debutat în cariera de ziarist, prima lui pasiune, pe care o cultivă și în prezent, fiind realizarea corespondenței de presa pentru agenția italiana ANSA (una dintre cele mai mari agenții de știri din Europa), precum și pentru diverse cotidiene, radiouri și televiziuni din Peninsula Italică.

Pasiunea pentru limbi și culturi străine l-a condus și către lumea traducerilor, astfel încât, în anul 2008, el a lansat, împreună cu două colege din Letonia, compania Hieroglifs Internațional.

Gianluca gestionează partea financiară și comercială a firmei; de asemenea, el concepe și consolidează diverse strategii (una dintre acestea ducând, în acest an, la nașterea sub-brandului Babel Key)

Gianluca este pasionat de baschet, mare (vara îl regăsiți pe o insulă grecească), muzica (cântă la chitară) și literatura.

Andra Drochioiu

Andra este licențiată a Facultatii de Stiinte Juridice din cadrul Academiei de Politie „Alexandru Ioan Cuza” București și își desfășoară activitatea în cadrul Hieroglifs Translations din anul 2014.

Ea gestionează relația cu clienții și furnizorii companiei, din punct de vedere administrativ (încheierea, derularea și reînnoirea contractelor și acordurilor), financiar-contabil (emiterea sau înregistrarea facturilor fiscale și urmarirea scadenței acestora), precum și partea de management a proiectelor de traducere autorizată/legalizată, transcriere, transcriere în limbaj Braille, subtitrare, interpretariat sau cursuri de limbi străine.

De asemenea, Andra oferă suport directorului de vânzări (pe partea de prospectare a pieței, în activitatea de identificare și atragere de noi clienți sau în cea de retenție a clienților existenți) și directorului de marketing, pe partea de promovare a serviciilor companiei.

Andra iubește pisicile, marea, pe Jim Morrison, Henry de Montherlant și Michel Houellebecq, precum și calatoriile cu bicicleta în afara orașului.

Felicia Coman

Traducător și interpret autorizat pentru limba engleză

Felicia este ultima ajunsă în familia noastră și s-a integrat perfect în spiritul echipei Hieroglifs. Este Licențiată a Universității București, Facultatea de Teologie Ortodoxă, Specializarea Limbă și literatură engleză.

Se ocupă cu traduceri scrise, simple, autorizate și legalizate, dar execută și subtitrări și transcrieri.

Este pasionată de lectură. Autorii ei preferați sunt: Marc Levy, Ernest Hemingway și John Steinbeck. O altă pasiune a ei sunt călătoriile. Și-ar dori să viziteze: Hawaii, Thailand, Japan și Turcia. De asemenea, îi place opera: Aida, Don Giovanni și Dama de treflă, și teatrul: ,,Micul infern’’.

Gabriela Tudor

Gabriela face parte din echipa noastră din anul 2011. Este absolventă a Academiei de Studii Economice din București și pasionată de tot ce înseamnă organizare și planificare.

Pasiunea ei pentru tenis și pentru tenismenele românce, mai ales Simona Halep, este atât de mare încât își planifică concediile de vară în funcție de turneele de mare șlem de la Roland Garros și Wimbledon.

Printre alte hobby-urise mai numără și documentarele și drumețiile montane.

În cadrul companiei se ocupă de:

  • Analizarea cererilor primite de la clienți și pregătirea ofertelor
  • Alcătuirea echipelor de traducători pentru fiecare proiect
  • Urmărirea bunei funcționări a proiectelor
  • Verificarea documentele traduse și livrarea către clienți